Resource · Glossary · Spanish terms

Chile trade glossary · Spanish terms explained

When you operate in Chile, certain Spanish-language acronyms and terms appear constantly in documents, conversations and procedures. This glossary explains them in English so you can speak the local language with your Chilean counterparts.

Table of contents
  1. Regulatory bodies
  2. Trade promotion bodies
  3. Document types in Spanish
  4. Common procedures
  5. Industry terms
  6. Key facts
  7. FAQs

Regulatory bodies

The three bodies you'll deal with directly: SAG (food safety, plant/animal), SEREMI de Salud (processed food labeling and registration), Aduana (Customs).

Content in technical review This section is pending validation by a Chilean trade consultant. The definitive version will be published once the validated draft is received.

Trade promotion bodies

SUBREI (Subsecretariat for International Economic Relations), ProChile (export promotion), DIRECON (former name of SUBREI, still used in older documents).

Content in technical review This section is pending validation by a Chilean trade consultant. The definitive version will be published once the validated draft is received.

Document types in Spanish

Declaración de Ingreso (DIN, Import Declaration), Certificado Fitosanitario (Phytosanitary Certificate), Certificado de Origen (Certificate of Origin), Aviso de Llegada (Notice of Arrival).

Content in technical review This section is pending validation by a Chilean trade consultant. The definitive version will be published once the validated draft is received.

Common procedures

Visación, Resolución, Inspección física, Muestreo, Almacén particular (private warehouse), Zona Franca (free zone).

Content in technical review This section is pending validation by a Chilean trade consultant. The definitive version will be published once the validated draft is received.

Industry terms

Horeca (hotels, restaurants, catering), Retail (supermarket chains), Mayoristas (wholesalers), Canal moderno (modern channel), Canal tradicional (traditional channel).

Content in technical review This section is pending validation by a Chilean trade consultant. The definitive version will be published once the validated draft is received.

Key facts

Resource type
Bilingual reference · Spanish term + English explanation
Audience
International manufacturers operating in or evaluating Chile
Recommended use
Onboarding for export and operations teams
Pairs with
/en/resources/comex-glossary/ for international Comex terminology

Frequently asked questions

Why aren't these terms translated to English on the rest of the site?

Because in practice your Chilean team — broker, distributor, sanitary advisor — will use the Spanish terms with you anyway. Knowing them in Spanish makes communication smoother, not harder. We give the English explanation once; you keep the Spanish word in your working vocabulary.

What's the difference between SAG and SEREMI?

SAG regulates plant- and animal-origin products entering Chile (sanitary, phytosanitary). SEREMI de Salud regulates labeling and composition of processed food once on the Chilean market. A pasta box deals with both: SAG at the border, SEREMI on the shelf.

Do I need to know all these in Spanish?

No. The 10–15 most used terms are enough for the first 6 months of operation. The rest you pick up by exposure. We use the Spanish term in operational communication; for strategic documents we keep both.

Is "Aduana" different from "Servicio Nacional de Aduanas (SNA)"?

Same thing. "Aduana" is the colloquial name; "SNA" or "Servicio Nacional de Aduanas" is the formal name. Both refer to Chile's national Customs authority.

Where do I find the official Spanish-language documents?

sag.gob.cl, minsal.cl, aduana.cl and subrei.gob.cl. All have English summaries but the operational forms and regulations are in Spanish.

Need regulatory advisory?

Let's talk about your case.

If your operation needs regulatory accompaniment or brand representation in Chile, write to us. The 60-minute initial diagnostic is at no cost, in English.

See Trade advisory Talk to a specialist